This collection of articles, exhibits, images and quizzes explores francophone Canada in all its complexity, bringing its communities, institutions and struggles for language and education rights into focus. It also showcases francophone culture in Canada, from arts, literature, music, folklore and symbols to the identity and heritage of these communities. Above image: Saint Boniface Cathedral, Winnipeg, Manitoba, Nov. 2013. 38962960 © Wwphoto | Dreamstime.com
After New France was ceded to Great Britain in 1763, the migration of French colonists slowed considerably. A trickle of clergy members, farmers and professionals settled during the 19th century. However, after the Second World War, French immigration — which was then politically favoured — resumed with renewed vigour. This effort was geared towards recruiting francophone professionals and entrepreneurs, who settled in Canada’s big cities. The French spawned many cultural associations and had a large presence in French-Canadian schools.
Kim Thúy, CQ, writer (born 18 September 1968 in Saigon, Vietnam). The winner of several prestigious literary awards for her first novel (Ru), this Quebec writer of Vietnamese origin is known for her short and elegant stories. Her novels deal with the migrant experience and the challenges of adapting to a new culture. Written in French, which Thúy calls her “second mother tongue,” they have been translated into 15 languages.
The term francophonie has been in common use since the 1960s. It has several meanings. In its most general sense, it refers to all peoples and communities anywhere in the world that have French as their mother tongue or customary language. The term can also refer to the wider, more complex network of government agencies and non-government organizations that work to establish, maintain and strengthen the special ties among French-speaking people throughout the world. Lastly, the expression “La Francophonie” is increasingly used as shorthand for the Organisation internationale de la Francophonie (International Organisation of La Francophonie).
Located in Nova Scotia, Port-Royal National Historic Site features a reconstruction of the Port-Royal Habitation, one of the first settlements attempted by the French in North America (1605). Administered by Parks Canada, this historic site offers interpretive activities that convey the French settlers’ challenges in implementing the new colony. Visitors can also learn about the culture of the Mi’kmaq, the area’s first inhabitants of the land.
In May 1871, the government of New Brunswick, under George Luther Hatheway, passed the Common Schools Act. This statute provided for free standardized education throughout the province, the establishment of new school districts, the construction of schools, and stricter requirements regarding teaching certificates. This law also made all schools non-denominational, so that the teaching of the Roman Catholic catechism was prohibited.
Mauril Adrien Jules Bélanger, politician (born 15 June 1955 in Mattawa, Ontario; died 16 August 2016 in Ottawa, Ontario). Member of Parliament for the riding of Ottawa-Vanier from 1995 to 2015, he was successively Minister responsible for Official Languages, Associate Minister of National Defence, Minister responsible for Democratic Reform and Minister for Internal Trade. Bélanger was especially known for his campaign to rewrite the words to the national anthem, “O Canada,” to remove sexist language.